
Well, what i will do.... work and more work...
But i also took time to get new pictures....
Este es el muelle de Playa del Carmen, un día cualquiera, y por cierto, si quieren llegar con calma a Cozumel, primero tomen la molestia de llamarlos antes para saber los horarios, están desfasados entre los dos principales campañías, por dos horas entre cada uno de ellos, simplemente, horrible. Una competencia estúpida que quedó en una dispacencia soporifera, tomas el de las 11, luego el de las 1, luego a las 3, etc. Cuando antes estaban cada hora, aún siguen marcados en sus horarios en las boleterías. La explicación, "es temporada baja", los mismos de Cozumel, me dicen que no es recomendable, ya que llegan llenos los barcos, incluso podría decir sobrelleno. Incluso, cuando subi a uno de ellos, todavía tenía el golpe que le dió al muelle en uno de esos infortunados acercamientos. Y por no decir las historias que se han sucitado respecto a barcos que se dañan a la mitad de la travesía, o los golpes que se han dado entre ellos mientras maniobran. Yo esperaba una torre de control que pudiera tener una cobertura sobre ese y otros muelles cercanos, pero nada... Espero mucho, a veces me dicen...

Este es el fondo de escritorio de mi PC, por ahora, la foto, ignoro totalmente si fue adrede o estaba siendo probada por mi hermanito, la cinta amarilla con dibujitos "estilo bob esponja" es de la camara, y los periódicos viejos son donde están unos gatitos pequeños. Hay un sitio de internet y un movimiento respecto a un tipo de camara (el cual no recuerdo) en el que se promueve tomar fotos sin componer la imagen, fotos de la vida diaria, donde apuntas y tomas, y después revisas, nada de estar acomodandose o situaciones similares. Una idea interesante, excepto que hay que tener bien ajustada la cámara fotográfica o una automática decente, y mucho rollo o mucho espacio en memoria. Pero debe haber algo interesante en ello.
Yoko Kanno, es una mujer interesante con una voz realmente hermosa, además de no quedarse sólo en el japonés como idioma de canto, pero a veces sorprende que no solo decante por idiomas tan bellos como el frances, italiano, español, chino, de acuerdo al canto, sino que a también busca en idiomas extintos como el latín, he aqui un ejemplo...
Película animada: Tenku no Escaflowne
Cancíon: Sora's theme
Win dain a lotica
En val tu ri
Si lo ta
Fin dein a loluca
En dragu a sei lain
Vi fa-ru les shutai am
En riga-lint
Win chent a lotica
En val turi
Silota
Fin dein a loluca
Si katigura neuver
Floreria for chesti
Si entina
Lalalalalalalalala Lalalalala
Fontina Blu Cent
De cravi esca letisimo
Lalalalalalalalala Lalalalala
De quantian
La finde reve
Win dain a lotica
En vai tu ri
Si lo ta
Fin dein a loluca
En dragu a sei lain
Vi fa-ru les shutai am
En riga-lint
la traducción
In the darkness
The dragon wakes.
The dragon awakens.
To a heart that is
numbed with cold
the dragon takes.[1]
En la oscuridad
el dragón despierta
El dragón despierta
A un corazón que está
entumecido por el frío
el dragón toma
With you at
my side the
dragon sleeps.
On dragon
wing your
wishes will
leap.[2]
Contigo a mi lado el
dragón duerme
En las alas del dragón tus
deseos saltarán
lalala...
your wishes can
bring forth a destructive future.
lalala...
or you can
bring salvation.[3]
Tus deseos pueden
traer un futuro destructivo
...
o pueden traer la salvación
In the darkness
The dragon wakes.
The dragon awakens.
To a heart that is
numbed with cold
the dragon takes.[1]
The whole song can't actually be translated. The language is that of Ancient Romanian.
[1] and [2] are the words that Van said to Hitomi.
Ayer en una reunión, alguién sorprendió con un lexico rebuscado: "Ad ovum", amén de que se tardó en darse una explicación de que era a la fuerza, coercitiva la frase, en el fondo sólo decía: "A huevo". Risas y carcajadas, porque estabamos todos serios antes de analizar la frase... Se estaba ofreciendo una clase de latín de ese sentido... habrá que tomarlo.
Pues bien, regreso a trabajar, y nos vemos pronto.